Orhan Pamuk

Dossier_314
Orhan Pamuk is een van de allergrootste auteurs van deze tijd. Zijn romans, van de eerste tot zijn recente Museum van de onschuld, zijn meesterstukken van scherpzinnig vertellersvernuft. Special over een on-Turkse schrijver uit Turkije.
    • 02-09-2009Duister IstanbulgratisDe verzoenende romankunst van Orhan Pamuk.CYRILLE OFFERMANS
    • 02-09-2009Alleen maar echte mensengratisJOOST DE VRIESIn het sprookjesachtige witte landschap van Pamuks Sneeuw versmelten politiek en werkelijkheid.
    • 21-10-2005Europa en Turkije komen samengratisOrhan Pamuk; De literaire hoop van Turkije én EuropaGer GrootHet oeuvre van Orhan Pamuk laat zien dat de spannendste en tegelijk meest relevante literatuur momenteel wordt geschreven aan de rafelranden van het westerse cultuurgebied – een oeuvre waarin «Europa en het moslimse Turkije samenkomen». En de Nobelprijs, dat kan altijd nog.
    • 02-02-2000Lezen doet levengratisOrhan PamukSander PleijOnlangs vertaald: ‘Het nieuwe leven’ van Orhan Pamuk. Een reis door Turkije, een reis door ‘een soort dood’.
    • 02-09-2009De roman als bouwwerkgratisERDAL BALCIOrhan Pamuk is iemand die niet leeft en misschien ook niet geniet naar Turkse maatstaven. Zijn manier van leven en keuzes maken komt terug in zijn boeken.
    • 20-10-2006De hokjesgeest voorbijgratisNobelprijswinnaar Orhan PamukGer GrootIn zijn beste werk toont Nobelprijswinnaar Orhan Pamuk aan dat hij niet alleen een postmoderne literator maar ook een fabelachtige verteller is: van oosterse of westerse snit, dat is om het even.
    • 24-01-2004Kafka in TurkijegratisOrhan Pamuk, SneeuwGraa BoomsmaOrhan Pamuk Sneeuw Vertaald door Margreet Dorleijn en Hanneke van der Heijden De Arbeiderspers, 471 blz., € 26,50
    • 26-08-1998Beter echt dan namaakgratisJacq VogelaarIN KORTE TIJD is dit het derde boek dat van de Turkse schrijver Orhan Pamuk (1952) in het Nederlands wordt vertaald. Het is al van 1990 en het zou interessant zijn te weten hoe zo'n roman in de Turkse literatuur past. Istanbul speelt een grote rol in de roman, maar dan vooral als uitgewoonde stad, een stortplaats waar iemand die er oog voor heeft uit het afval iets over het verleden te weten kan komen. Wat dat betreft, lijken de historische verhalen in deze roman soms een Osmaanse tegenhanger van die van de Albanees Kadare. Maar terwijl Kadare het heden in oude verhalen lijkt te vertalen, kan bij Pamuk in elk verhaal iets anders gelezen worden - daar gaat het boek zelfs voor een belangrijk deel over: 'Het was alsof de zinnen die hij las tegelijkertijd zichzelf betekenden en iets anders.' Daar slaat de titel ook op. Een lokale bandiet
Meest_gelezen