44

Jaargang 119, Nr. 44

In deze editie

Redactioneel

Dichters&Denkers

Dichters & Denkers

Macabere kamphumor

De jury - Graa Boomsma, Yves van Kempen, Marc Reugebrink en Xandra Schutte - koos dit keer Onbepaald door het lot van Imre Kertesz tot Groene- Boek van de Maand. De overige mededingers waren: Mo Yan, De knoflookliederen. (Vertaling Peter Abelsen, uitg. Bert Bakker, 307 blz., f45,-): Het Chinese staatscommunisme verordonneert knoflookteelt en weigert daarna de oogst te kopen. Wat te doen tegen deze post- Maomoloch? Een opstandig verhaal schrijven met vele tegenstemmen. Wolfgang Hilbig, De wijven. (Vertaling Gerrit Bussink, uitg. Goossens- Manteau, 130 blz., f29,50): Een hallucinerende en grimmige zoektocht naar alle plotseling uit een stad verdwenen vrouwen en naar de onzichtbaar geworden vrouwelijkheid. De geknotte seksualiteit is in deze roman een metafoor voor de mentale gesteldheid in de voormalige DDR. Geoffrey Chaucer, De Canterburry-verhalen. (Vertaling Ernst van Altena, uitg. Ambo, 695 blz., f99,-): De bonte Canterburry-tales voor het eerst integraal vertaald, naar het oud-Engels en gedeeltelijk op rijm. Imre Kertesz, Onbepaald door het lot. Uit het Hongaars vertaald door Henry Kammer, uitg. Van Gennep, 242 blz., f39,90 VERBAZING EN verwarring overvallen de veertienjarige Gyorgy Koves, ik-verteller uit de zojuist in vertaling verschenen roman Onbepaald door het lot (1975) van Imre Kertesz, als hij op een ochtend door de Hongaarse politie wordt opgepakt. Het is zomer 1944. Hij was op weg naar zijn baantje bij een Shell-raffinaderij aan de rand van Boedapest, maar zijn levenslot zal een onverwachte wending nemen. Enkele dagen later zit hij al op transport naar Duitsland.

Yves van Kempen, 1 november 1995