Marja Pruis leest…

…altijd meer dan ze kan of wil bespreken. Op de website van De Groene doet ze verslag van haar bevindingen en overwegingen bij de boeken die ze leest. Deze week haar top 10 uit het verse aanbod.

Dit zijn de boeken die ik iedereen deze boekenweek zonder terughouding in de maag wil splitsen:

Medium 777 1359129170
  1. Max Frisch, Stiller. Vertaald uit het Duits door Margot Klaarhamer. Van Gennep 2013 (oorspr. 1954) Een roman die geen roman wil zijn, over een man op de vlucht voor zichzelf en zijn vrouw, en nog veel meer. Strakke, nog steeds frisse vertaling van een immer verrijkend meesterwerk.

    1. Amity Gaige, Schroder. Vertaald uit het Amerikaans door Mieke Trouw en Wim Scherpenisse. Agathon 2013. De verrassing van dit moment. Dezelfde zin als bij Stiller zou hier kunnen staan. Over een man die een levenlang liegt over wie hij is, tot hij tegen zijn eigen muur aanloopt. Zo goed geschreven, en zo emotionerend.
    2. Jan Brokken, De vergelding. Een dorp in tijden van oorlog. Atlas-Contact 2013. Ik had nooit gedacht zo geïnteresseerd te kunnen raken in ‘weer’ een boek over de oorlog. Wil onmiddellijk dat mijn kinderen dit lezen.
    3. Edward St Aubyn.Eindelijk. Vertaald uit het Engels door Nicolette Hoekmeijer. Meulenhoff 2012. Simpelweg de beste Engelse schrijver van dit moment. Wreed en liefdevol over de verstikkende en onmisbare familieband.
    4. Alice Munro, Lief leven. Uit het Canadees vertaald door Pleuke Boyce. De Geus 2012. Verhalen die zich laten lezen als een dikke roman. Over verraderlijke mensen met een acceptabel gezicht.
    5. Edna O'Brien, Country Girl. A memoir. Faber and Faber 2013. In mei verschijnt de Nederlandse vertaling bij De Bezige Bij. Terugblik op het schrijvende bestaan van de Ierse schrijfster, die zulke onverschrokken verhalen en romans schrijft.
    6. Seamus Heany, District en Circle. Gedichten. Vertaald uit het Engels door Onno Kosters en Han van der Vegt. Meulenhoff 2013. Op de linkerpagina staat de Engelse versie, recht de vertaling. Werk dat meteen tot je spreekt, en toch raadsels bergt. Mooi gedicht opgedragen aan de herinnering van Ted Hughes.
    7. Ali Smith, Artful. Hamish Hamilton 2012. Is het fictie, zijn het essays? Smith laat zien dat het er niet toe doet. Intieme mengvorm waarin alles aan de orde komt, op volkomen soepele, erudiete wijze: literatuur, rouw, liefde. Ik hoop dat het vertaald gaat worden.
    8. Claire Vaye Watkins, Battleborn. Nevada-verhalen. Vertaald uit het Amerikaans door Auke Leistra. De Arbeiderspers 2013. Lang geleden zag ik een documentaire over een bordeel midden in de Amerikaanse woestijn, de Chicken Ranch. Deze verhalen ademen dezelfde rauwe sfeer; beresterk, stuk voor stuk.
    9. Pauline Réage, Het verhaal van O. Vertaald uit het Frans door Adriaan Morriën. Lebowski Publishers 2013 (oorspr. 1954) Als er dan toch gesekst moet worden, dan maar met deze pornoklassieker die werkelijk nooit verveelt. Nu in het zoveelste nieuwe jasje weer helemaal verkrijgbaar.